裝置/雕塑

探索空間與藝術之間的關係
什麼是藝術?
過程也是藝術?

思考生活和過程的關係
過程是什麼?
結果重要,還是過程重要?

Exploring the relationship between space and art
What's Art?
Can Process be Art?

Thinking the relationship between life and process
What's PROCESS?
Result and Process, which is Important?

Installation Exhibition-PROCESS /裝置展覽-過程
Date: 11th & 12th July (Sat & Sun)
Time: 10am-6pm

OPENING
Date: 8th July
Time: 5:00pm-9:00pm

Venue: A Traveler's Studio, Kai Liu, Sha Tau Kok
地點: 沙頭角雞寮「旅人工作室」)

Transportation:
1. Take green mini-bus 55k at Sheung Shui MTR station(Exist A4). Stop at Kai Liu. It takes 20 minutes. The village path is on your left hand side. Walk 1 minute and you are here.

2. Take big bus 78k at Fanling MTR station(Exist A2). Stop at Man Uk Pin. Walk along the road 10 minutes until you see a path on your left hand side. Take the path and walk 1 minute. You are here.

交通:
1. 於上水火車站(A4出口)乘小巴55k至雞寮下車,需時約20分鐘,下車後沿左邊路口步行1分鐘便到;

2. 於粉嶺火車站(A2出口)乘巴士78k至萬屋邊站下車,需時約30分鐘,下車後向前步行十分鐘,左邊見入村路口,再步行一分鐘便到。

查詢

地點

旅人工作室
沙頭角雞寮
gmap_location/0
block/10

由香港賽馬會慈善信託基金捐助近五百萬港元支持、香港青年藝術協會主辦的「賽馬會社區藝術雙年展2015」,讓24位本地藝術工作者與逾千位青少年一同探索各個社區裡的人物特色,以藝術連繫不同背景及年齡的人,發掘社區人物的獨有故事。24組大型社區藝術,將分別於反轉天橋底一號場(5月7至27日)、港島東ArtisTree(7月4至24日)及沙田公園(已完滿結束)展出,表達對社區的所思所想。

第二站的反轉天橋底一號場展覽現已開放參觀。超過100位來自本地中學、少數族裔、聖雅各福群會「土家 — 土瓜灣故事館」及循道衛理觀塘社會服務處的青少年借椅子說故事,與觀眾訴說種種人情話語,誠邀觀眾「埋嚟睇,埋嚟坐」。

展覽期間的週日,展場設有免費藝術體驗工作坊,讓市民深入瞭解各項展品,亦能一同成為社區裡的「大人物」,親手參與藝術創作!

藝術體驗日
1. 《巨型康樂棋》
日期及時間: 展覽期內任何日子及時段
內容: 參加者化身棋子,在本地藝術團隊Dirty Paper的巨型康樂棋棋盤上,開展一敞愉快的社區旅程。

2. 《當身體變成會溝通的椅子》
日期: 10/5, 17/5, 24/5 (逢星期日)
時間:
2:00 - 2:45pm – 適合任何年齡人士參與
3:00 - 3:45pm – 家長陪同下的4-12 歲小朋友參與(親子活動)
4:00 - 4:45pm – 適合任何年齡人士參與
內容: 巡迴舞蹈家郭嘉源將透過輕鬆的形體及劇場遊戲,尋找穩定的身體結構,探索以身體作溝通渠道的互動趣味。

賽馬會社區藝術雙年展2015:反轉天橋底一號場展覽站
日期:7 - 27/5/2015
地點:反轉天橋底一號場(九龍觀塘海濱道122號起動九龍東辦公室側)
展覽:歡迎公眾免費入場(不需門票);適合任何年齡人士參與
公眾工作坊:費用全免,各項活動時間約為30分鐘,名額先到先得;適合任何年齡人士參與
網址:www.hkyaf.com/biennale2015

報名
報名電話: 
22140177
查詢
查詢電話: 
22140177

地點

反轉天橋底一號場
九龍觀塘海濱道122號起動九龍東辦公室
gmap_location/0
block/10

這是陶瓷與製陶者之間的故事。

故事源於利華到訪醴陵水庫的遊歷體驗……當利華甫進水庫裡,被眼前數量龐大的陶瓷碎片深深震撼。青花瓷片埋藏在泥土中,層層的重疊起來,不規則地分佈在堤岸,它們的形態構成美麗且獨特的圖案。它們滄桑的模樣,仿佛在訴說著段段往事 - 他的輝煌時光、陶藝者的故事和被遺棄的下場。

堤岸上,當地人悠閒地垂釣著,生活愜意;他們神情自若,與水庫旁尖銳的瓷片成強烈對比,卻又能和諧共融在同一時空下 ﹣成為醴陵人生活的一部分。正是這動人的一幕,啟發了我們透過藝術將這些瓷片背後的故事演繹出來。

我們透過探索瓷片與醴陵人的關係和對我們的意義, 讓它們重生。瓷片如何演化? 我們希望能承傳原創陶藝者們的故事和創作。儘管陶藝者和我們存著時空差異,但這些瓷片卻把彼此聯繫起來,感覺漸漸強烈 。

陶瓷在醴陵有著悠久的歷史。這些瓷片都被遺棄逾百年。陶瓷縱使經歷了千年也不會被分解。在這個陶瓷藝術誕生數千年後的今天,這些瓷片讓我們重新思考陶瓷的價值和賦予新的含義。

---

This is a story of ceramics and ceramists.

The story begins with Lee Wa visiting the reservoir at Li Ling. As she walked down to the water she was shocked to see so many ceramic fragments; there was debris all over the bank. The blue and white porcelain fragments were layered within the soil, creating strangely beautiful patterns. Each fragment seemed to want to tell his own unique story - of his time and who had created and then finally abandoned him.

On the bank the local people were fishing, enjoying life by the reservoir. The many sharp ceramic pieces rested in harmony with their environment, a natural part of the life of the people of Li Ling. This image touched our hearts and we decided to make use of the porcelain fragments to tell their stories via artwork.

We would like to explore what these fragments mean to the people of Li Ling and what is their meaning to us, and how we can continue the life of this ceramic debris. How could these fragments be transformed? We want to continue the story of the ceramists who created these pieces. Because of these fragments we have a real connection with their ancient creators, despite the separation in time that exists between those ceramicists and us. What started as a slight impression has grown into an overwhelming feeling of connectedness.

Ceramics has a long history in Li Ling. These fragments have been abandoned for hundreds of years. Ceramic debris can last for thousands of years without degrading. Perhaps now is the time for us to re-think the value of ceramics and consider what new meaning there might be for ceramics, thousand years after the birth of this art form.

策展及展出人 Curator and Exhibitor
伍利華 Ng Lee Wa
胡漢鋒 Wu Hon Fung

展出人 Exhibitor
喜果 heyfruit
李慧心 Lee Wai Sum
李美麒 Meiki Lee
盧子琳 Lo Tse Lam
邱穩基 Yau Wan Kei

日期 Date : 24, 25/5/2015
時間 Time : 10:00 - 21:00
開幕 Opening : 23/5/2015 18:30 - 21:00
地點 Venue :
香港九龍石硤尾白田街30號 賽馬會創意藝術中心(簡稱JCCAC)L1 藝廊
L1 Gallery, Jockey Club Creative Arts Centre, 30 Pak Tin Street, Shek Kip Mei, Hong Kong

查詢 Enquiry : Eva Ng 9803 6558
電郵 e-mail : [email protected]

地點

賽馬會創意藝術中心
九龍石硤尾白田街30號
gmap_location/0
block/10

Modelling in Clay石灣泥塑陶瓷公仔入門興趣班(迎夏五月份新班)

課程簡介:
課程專為對雕塑公仔藝術創作有興趣人仕而設,課程讓員學習傳統石灣泥塑陶瓷公仔入門方法,學習石灣泥塑陶瓷公仔人像的構想草圖、人像支架、上泥、塑造形技巧、翻製正負模、表面處理及完成品上色等。

有關石灣泥塑陶瓷公仔班分級如下:(適合任何人仕)
A. 初級基礎班 : 完成基礎石灣泥塑陶瓷公仔 (包石膏倒模材料費)HK$ 890/6 Lessons/15 Hours
B. 中級進階班 : 完成中級石灣泥塑陶瓷公仔(包石膏倒模材料費材料費) HK$ 990/6 Lessons/15 Hours
C. 高級深造班 : 完成石灣泥塑陶瓷公仔自由造型創作, 學習不同之混合材料之運用 (包石膏倒模材料費) HK$ 1200/6 Lessons/15 Hours

課程節數:每星期 1堂∕每堂2.5小時)

課程地點:保羅創意藝術(師堂)----香港新界葵涌大連排道180-190號金龍工業中心四期17樓A2室 (葵芳地鐵A出口5分鐘可達)

學員人數:1-4人 (2人或以上可自由成班,可自組上課時間,隨時插班均可)

導師:Paul Pang (彭武斌)

查詢電話:90705555

電郵:[email protected]

地點

保羅創意藝術(師堂)
香港新界葵涌大連排道180-190號金龍工業中心四期17樓A2室 (葵芳地鐵A出口5分鐘可達)
gmap_location/0
block/10

Modelling in Clay 雕塑人像入門興趣班(迎夏五月份新班)

課程簡介:
課程專為對雕塑人像藝術創作有興趣人仕而設,課程讓員學習傳統泥塑或雕塑人像的入門方法,學習泥塑或雕塑人像的構想草圖、人像支架、上泥、塑造形技巧、翻製正負模、表面處理及完成品上色等。

有關雕塑班分級如下:(適合任何人仕)
A. 初級基礎班 : 完成一淺浮雕、一手形雕塑 (包石膏倒模材料費)HK$ 890/6 Lessons/15 Hours
B. 中級進階班 : 完成泥塑人像 (包石膏倒模材料費, 如想倒模玻璃纖維不包材料費) HK$ 990/6 Lessons/15 Hours
C. 高級深造班 : 完成全身人像或自由造型創作, 學習不同之混合材料之運用 (包石膏倒模材料費, 如想倒模玻璃纖維不包材料費) HK$ 1200/6 Lessons/15 Hours

課程節數:每星期 1堂∕每堂2.5小時)

課程地點:保羅創意藝術(師堂)----香港新界葵涌大連排道180-190號金龍工業中心四期17樓A2室 (葵芳地鐵A出口5分鐘可達)

學員人數:1-4人 (2人或以上可自由成班,可自組上課時間,隨時插班均可)

導師:Paul Pang (彭武斌)

查詢電話:90705555

電郵:[email protected]

地點

保羅創意藝術(師堂)
香港新界葵涌大連排道180-190號金龍工業中心四期17樓A2室 (葵芳地鐵A出口5分鐘可達)
gmap_location/0
block/10

15 May - 31 July 2015

Opening Reception with the artists: 14 May (Thursday) 6-8pm

YY9 Gallery is pleased to present "City Memory", a joint exhibition by Vaan Ip and Leo Wong Chun-yam. In the exhibition, two local artists will present their latest series of sculpture installation which captures traces of memories of the changing urban environment in Hong Kong in a truly profound way.

In the “Lost City” 2015 series, Ip provides a brand-new perception of poetic architecture of the city with the sensitive use of light and shadow, hence inviting his audience to join a creative dialogue of illusion and reality. By infusing visual elements into his sculptures, Ip manages to depict the characteristics of a densely populated city – the very unique rhythm, structure and landscape of Hong Kong in a spiritual way, offering the audience a fresh dimension for imagination. Wong will present two of his latest sculpture series, namely “Lost Memory” and “Memory Rebuild Space”. The former series is composed of blurred images of symbolic views in Hong Kong, by which Wong intends to explore the ever-changing urban landscape in our city; the latter series is created to capture some iconic buildings from his’s childhood, thus transforming both personal and collective memories he shares with his childhood friends into a three-dimensional sculpture.

地點

YY9 Gallery (Chai Wan)
Unit 206, 2/F, Chai Wan Industrial City Phase 1, 60 Wing Tai Road, Chai Wan
gmap_location/0
block/10

雕塑人像入門興趣班(深春五月份新班)

課程簡介:
課程專為對雕塑人像藝術創作有興趣人仕而設,課程讓員學習傳統泥塑或雕塑人像的入門方法,學習泥塑或雕塑人像的構想草圖、人像支架、上泥、塑造形技巧、翻製正負模、表面處理及完成品上色等。

有關雕塑班分級如下:(適合任何人仕)
A. 初級基礎班 : 完成一淺浮雕、一手形雕塑 (包石膏倒模材料費)HK$ 890/6 Lessons/15 Hours
B. 中級進階班 : 完成泥塑人像 (包石膏倒模材料費, 如想倒模玻璃纖維不包材料費) HK$ 990/6 Lessons/15 Hours
C. 高級深造班 : 完成全身人像或自由造型創作, 學習不同之混合材料之運用 (包石膏倒模材料費, 如想倒模玻璃纖維不包材料費) HK$ 1200/6 Lessons/15 Hours

課程節數:每星期 1堂∕每堂2.5小時)

課程地點:保羅創意藝術(師堂)----香港新界葵涌大連排道180-190號金龍工業中心四期17樓A2室 (葵芳地鐵A出口5分鐘可達)

學員人數:1-4人 (2人或以上可自由成班,可自組上課時間,隨時插班均可)

導師:Paul Pang (彭武斌)

查詢電話:90705555

電郵:[email protected]

地點

保羅創意藝術(師堂)
香港新界葵涌大連排道180-190號金龍工業中心四期17樓A2室 (葵芳地鐵A出口5分鐘可達)
gmap_location/0
block/10

We start to know our world when we enter into existence, and we believe that the world is like what we see. But is the world we know the real world? It may just be a world of how we feel about the real world!
We are born equipped with a set of sensors to perceive the world and we cannot deny it. So our perception of the world depends on our sensors.
Other living things possess different perception sensors; they see their worlds different from each other. Although we have different perceptions of the same world, we do exist on the same physical world.

The title of this exhibition is "Manifold Worlds". I hope that we can bear in mind that there are many perceived worlds and that we should be more tolerant and understanding of each other.
In these “Manifold Worlds”, there are many traces of things in this multifaceted space: masks from the inhabitants, tree spirits with hearts linking outside by QR codes, foods of special forms, shelters in unbounded spaces and unidentified and unrecognized movements recorded by the inhabitants of the manifold worlds. Still there is no sight of any beings. What the audience can see are the presence of them through digital means.
Is this a world of the past or a deserted world in the future? What is this world telling us? Are we able to foresee our future? Do we have a future?

眾量世界
這個展覽是嶺南大學藝術家駐留計劃的一部份。香港藝術家鄧凝梅會和視覺研究系的學生一同展出。题目是眾量世界。
展覽中我們會從多方的空間找到不同的痕跡:原居者的面具、利用QR碼和外界聯繫的樹精靈、怪異的食物、無界限的居所、以及原居者所留下的不能確認及無法識別的動態。
但由始至终我們都看不到原居者,我們只能從各種痕跡看到他們的存在。
這是一個過去的世界或是一個將來被抛棄的世界?這世界告訴我們甚麼呢?我們可以預見些甚麼?我們的世界有將來嗎?
此展覽由4月23日至30日在嶺南大學藝術家工作室NAB323展出,時間為下午1-5點!4月30日為閉幕典禮,時間是下午3-5點!

查詢
查詢電話: 
26167457

地點

NAB 323, Lingnan University
8 Castle Peak Road, Tuen Mun, New Territories
gmap_location/0
block/10

23 Apr - 30 Apr 2015
1:00 pm - 5:00 pm
Artist-in-Residence Studio (NAB323), 3/F, New Academic Block, Lingnan University

We start to know our world when we enter into existence, and we believe that the world is like what we see. But is the world we know the real world? It may just be a world of how we feel about the real world!

We are born equipped with a set of sensors to perceive the world and we cannot deny it. So our perception of the world depends on our sensors.

Other living things possess different perception sensors; they see their worlds different from each other. Although we have different realities about the same physical world, we do exist on the same earth.

The title of this exhibition is called "Manifold Worlds". I hope that we can bear in mind that there are many perceived worlds and that we should be more tolerant and understanding of each other.

In these “Manifold Worlds”, there are many traces of things in this multifaceted space: masks from the inhabitants, tree spirits with hearts linking outside by QR codes, foods of special forms, shelters in unbounded spaces and unidentified and unrecognized movements recorded by the inhabitants of the manifold worlds. Still there is no sight of any beings. What the audience can see are the presence of them through digital means.

Is this a world of the past or a deserted world in the future? What is this world telling us? Are we able to foresee our future? Do we have a future?

By Tang Ying Mui, Grace

查詢
查詢電話: 
26167457

地點

Artist-in-Residence Studio (NAB323), 3/F, New Academic Block, Lingnan University
8 Castle Peak Road, Fu Tei
gmap_location/0
block/10

近年療癒繪本系列大受都市人歡迎,繪本透過溫馨勵志的故事情節及細膩溫暖的畫風,為大家紓解壓力及心中鬱結,放鬆緊張心情,成為心靈導航。 新都城中心特意邀請了日本人氣NO. 1療癒繪本系列―「小熊學校」(the bears' school)的主角小熊Jackie,聯同男朋友David小熊及11個哥哥遠道來港,為大家送上【 新都城中心 小熊學校‧幸福聯「萌」】大型主題佈置,在色彩繽紛的森林學校大派開心正能量,分享它們於學校的溫馨故事,讓身心reborn及recharge,度過一個開心幸福的假期!

紅遍日本及台灣的「小熊學校」在本港同樣深受粉絲歡迎, 新都城中心將開設全港首家
官方認可的期間限定「小熊學校」專賣店,率先獨家開賣過百款日本限量版「小熊學校」文具及精品擺設,2015年新品及限定禮品更首度曝光,與日本台灣同步開售,令人引頸以待。

「小熊學校」的森林學堂首度移師香港 首創「悅」讀繪本抖擻精神
小熊學校(the bears' school)系列自2002年於日本推出以來,至今已賣出超過200萬冊,創下日本繪本銷售紀錄,成為日本最受歡迎的繪本之一。故事圍繞唯一的小女生Jackie(傑琪)與11隻小熊哥哥在森林及學校中發生的生活趣事,輕鬆逗趣,深受小朋友及OL歡迎。今趟香港之行,古靈精怪的小熊Jackie將把整個森林學校首次移師香港,跟男友David、一眾哥哥及同學們於 新都城中心玩轉學校的每個角落,包括野外營地、校巴、圖書館,齊齊尋找心靈綠洲。

小熊學校‧「悅」讀區
大家跟著小熊Jackie留下的熊仔腳印可抵達首個景點―「悅」讀區。小熊Jackie幻想跟大家從「悅」讀區出發,一起乘坐熱氣球翺翔天際,鳥瞰森林學校景色。

新都城中心夥拍了兒童文學及創意教育學會一起呈獻「親子圖書角」,提供一系列「小熊學校」電子繪本供各家長及小朋友細閱,更搜羅了「十大兒童繪本推介」於指定日子供市民閱讀。家長們憑藉與小朋友一起閱讀溫馨小故事,加深彼此了解,增進親子關係,並培育小朋友文學創作興趣。

十大推介繪本:《不一樣的公公》、《亮亮日行一善》、《小書包大秘密》、《我的野蠻同學》、《誰是我的守護神》、《兩個好朋友》、《上錯車》、《種瓜得瓜》、《口水王子的魔法咒語》和《講不完的故事》。

兒童文學及創意教育學會簡介:兒童文學及創意教育學會致力推廣閱讀文化及促進本土兒童文學創作及發展、推動兒童創意教育,培育創意幼苗,令小朋友能夠在愉悅的環境中健康成長,成為有品德、有才幹的人。

小熊學校‧種植樂
綠色植物不單可以美化環境,從視覺、嗅覺、味覺、觸覺去接觸植物,親身感受植物的發芽、成長、色彩、香味而傳遞的能量,從而產生愉悅心情,增進身心健康。
百變小熊Jackie化身小農夫與本港首位註冊園藝治療師馮婉儀女士齊齊於「小熊學校・種植樂」中種植一系列色彩繽富生命力的「盆栽療愈植物」。除了美化森林學校校園外,大家在照顧植物的過程中感受生命的奇妙,帶來幸福滿足感,而綠色植物在視覺上使人紓壓解悶,帶來心靈的慰藉。
綠色植物帶來各種療愈功效,包括:精神振奮、紓緩疲勞、壓力和情緒,因此 新都城中心特意揀選多款植物讓大家於場內觀賞,替大家減減壓!
1. 具精神振奮作用
不同顏色和形態的花葉提供不同的視覺刺激,暖色植物如:水竹葉、網紋草、薰衣草等,顏色鮮豔奪目,令人精神振奮。
2. 具消除疲勞作用
多肉植物、網紋草、水竹葉、薄荷葉、迷迭香、薰衣草等綠色植物除了吸收部分輻射外,對紓緩眼睛的疲勞,有顯著功效。
3. 具減壓作用
多肉植物及網紋草具不同質感,無論是平滑、粗糙、肉質抑或絨毛質都能帶來感官刺激,達至減壓及提升心靈質素之作用。
4. 具紓緩情緒作用
香味有助紓緩情緒壓力,而薄荷葉、迷迭香、薰衣草等具香味的植物更是當中的佼佼者,濃度不一的香味均可刺激嗅覺使人心曠神怡。

首位註冊園藝治療師馮婉儀女士簡介:於美國園藝治療協會註冊的園藝治療師,同時亦是一位資深註冊社會工作者,擁有多年前線及行政社會服務經驗,曾服務長者及青少年。近年提供園藝治療活動予老年痴呆症患者及青少年,累積園藝治療實務經驗超過二千多小時。

小熊學校‧珍貴繪本展
拜讀過「小熊學校」療癒繪本系列後,大家都急不及待想多認識其作者及繪者。 新都城中心將展出由日本著名繪本家兼「小熊學校」作者相原博之(Hiroyuki Aihara)精選的15幅珍貴繪本,讓大家可欣賞「小熊學校」的精彩片段、作者最喜愛及最具元氣的場景。大會更將放映「小熊學校」的卡通片段,實行全天候發放開心正能量。

小熊學校‧愛編織
大地回春,鳥語花香,是露營的好季節。好動的小熊Jackie誠邀大家參觀她跟新相識的好友小兔一起搭建的帳幕。顏色鮮艷奪目的帳幕與旁邊復活毛冷蛋相映成趣,幻想在森林露營,呼吸著新鮮空氣,頓時令人豁然開朗,心曠神怡!

特推超抵免費換領泊車優惠 跟小熊Jackie約會談心遊車河
想駕車到 新都城中心輕鬆探訪小熊Jackie, 新都城中心已預備了震撼性的免費泊車優惠,即日消費低至HK$100即享首一小時免費泊車,HK$200可享首2小時免費泊車,HK$400可享首3小時免費泊車,一於約同三五知己和小熊Jackie過一個愉快甜蜜的假期。

「 新都城中心 免費泊車優惠」詳情
優惠推廣日期: 即日起至另行通知
手續辦理時間: 上午10時至晚上11時
換領  地點: 新都城中心2期L1 禮賓部
*備註:免費泊車優惠受有關條款約束,詳情請向商場禮賓部查詢

查詢
查詢電話: 
31943200

地點

MCP新都城中心2期L1天幕廣場
gmap_location/0
block/10
RSS feed